قصص قصيرة بالانجليزي مترجمة للمبتدئين | أفضل 9 قصص فيها عبرة!
منذ فجر التاريخ، استخدمت البشر القصص كوسيلة للترفيه والتواصل ونقل المعرفة.
وتعد القصص القصيرة الإنجليزية من أكثر أنواع الأدب شعبية.
فهي تتميز بحجمها الصغير وتركيزها على فكرة واحدة أو موضوع محدد.
وتوفر القصص القصيرة الإنجليزية العديد من الفوائد لمتعلمي اللغة الإنجليزية،
منها:
- تحسين مهارات القراءة والكتابة والفهم والاستماع.
- التعرف على ثقافات جديدة وتوسيع آفاقك.
- تطوير مهارات التفكير النقدي والتحليلي.
- تعزيز الإبداع والخيال.
قصة قصيرة بالانجليزي | أفضل 7 قصص قصيرة مفيدة وممتعة
في هذا المقال، ستجد أفضل قصص قصيرة بالانجليزي لجميع المستويات.
ستجد كل قصة منهم له نسختين نسخة باللغة العربية ونسخة بالانجليزية
حتى يكون الأمر سهل بالنسبة لك.
1. قصة (فتاة أحبت القمر) النسخة العربية
ذات مرة، كانت هناك فتاة تدعى لونا أحبت القمر.
كانت تقضي ساعات في النظر إليه، تتساءل كيف سيكون العيش هناك.
في إحدى الليالي، كانت لونا جالسة على عتبة نافذتها، تنظر إلى القمر،
عندما رأت شيئًا مذهلاً. نجم شهاب انطلق عبر السماء وهبط في الغابة بالقرب من منزلها.
كانت لونا متحمسة. لم ترَ نجمًا شهابًا من قبل،
وكانت متأكدة من أنه يجب أن يكون علامة.
سرعان ما ارتدت معطفها وحذاءها وجرت إلى الغابة للعثور عليه.
بعد بحث طويل، عثرت لونا أخيرًا على نجم الشهاب.
كان قطعة فضية جميلة، وكان لا يزال دافئًا من رحلته عبر السماء.
التقطته لونا واحتفظت به بالقرب من قلبها.
بينما كانت تمسك نجم الشهاب، شعرت لونا بإحساس غريب.
كان الأمر كما لو أن النجم كان يناديها، ويحثها على المجيء معه.
أغمضت لونا عينيها ودعت النجم يرشدها.
عندما فتحت عينيها، وجدت لونا نفسها واقفة على سطح القمر.
نظرت حولها في دهشة. كان القمر أجمل مما تخيلت.
كانت الأرض مغطاة برمال بيضاء ناعمة، والسماء كانت زرقاء داكنة عميقة.
قضت لونا الساعات القليلة التالية في استكشاف القمر.
تسلق الجبال، قفز في الحفر، وحتى سبح في بحر من الفضة السائلة.
لم تستمتع بمثل هذا المرح في حياتها.
عندما حان وقت العودة إلى المنزل، كانت لونا حزينة للمغادرة.
لكنها كانت تعلم أنها لن تنسى أبدًا مغامرتها على القمر.
👈العبرة من القصة: اتبع أحلامك، ولن تعرف أبدًا إلى أين قد تأخذك.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The Girl Who Loved the Moon
Once upon a time, there was a girl named Luna who loved the moon.
She would spend hours gazing up at it, wondering what it would be like to live there.
One night, Luna was sitting on her windowsill, looking up at the moon,
when she saw something amazing.
A shooting star streaked across the sky and landed in the forest near her house.
Luna was excited. She had never seen a shooting star before,
and she was sure that it must be a sign.
She quickly put on her coat and boots and ran out into the forest to find it.
After a long search, Luna finally found the shooting star.
It was a beautiful piece of silver, and it was still warm from its journey through the sky.
Luna picked it up and held it close to her heart.
As she held the shooting star, Luna felt a strange sensation.
It was as if the star was calling her, urging her to come with it.
Luna closed her eyes and let the star guide her.
When she opened her eyes, Luna found herself standing on the moon's surface.
She looked around in amazement. The moon was even more beautiful than she had imagined.
The ground was covered in soft, white sand, and the sky was a deep, dark blue.
Luna spent the next few hours exploring the moon.
She climbed mountains, jumped in craters, and even took a swim in a sea of liquid silver.
She had never had so much fun in her life.
When it was time to go home, Luna was sad to leave.
But she knew that she would never forget her adventure on the moon.
The End
The moral of the story: Follow your dreams,
and you never know where they might take you.👉
2. قصة الجرو الضائع - قصة قصيرة بالانجليزي فيها عبرة
كان يومًا باردًا ممطرًا.
من النوع الذي يجعلك ترغب فقط في البقاء في الداخل، ملفوفًا في بطانية دافئة مع كتاب جيد.
ولكن ليس بالنسبة للونا.
كانت لونا جروًا صغيرًا بنيًا ذا أذنين كبيرتين متدليتين.
كانت تحب اللعب والجري في الحديقة. وكانت تحب المطر بشكل خاص.
لذلك عندما رأت لونا أنه كان يمطر في الخارج، لم تستطع الانتظار للعب.
ركضت إلى الباب ونبحت على صاحبها، الذي كان مشغولًا بقراءة كتاب على الأريكة.
"هل يمكننا الخروج؟" نبح لونا.
نظرت صاحبتها من كتابها وابتسمت. "بالطبع يمكننا ذلك،" قالت.
هزت لونا ذيلها بحماس وركضت إلى الباب.
فتحت صاحبتها الباب واندفعت لونا للخارج، إلى المطر.
ركضت لونا وركضت، ورشقت في البرك وطاردت قطرات المطر.
لقد استمتعت كثيرًا لدرجة أنها لم تلاحظ حتى أنها كانت تضيع.
بعد فترة، توقفت لونا لالتقاط أنفاسها.
نظرت حولها وأدركت أنها لا تتعرف على أي شيء. لقد ضاعت.
بدأت لونا في الذعر. لم تكن تعرف ماذا تفعل.
كانت وحيدة، وكان لا يزال يمطر.
بدأت لونا تبكي. كانت خائفة وأرادت العودة إلى المنزل.
في تلك اللحظة، سمعت لونا ضوضاء.
نظرت للأعلى ورأت كلبًا أسود كبيرًا يسير نحوها.
كانت لونا خائفة.
لم تكن تعرف ما إذا كان الكلب ودودًا أم لا.
لكن الكلب هز ذيله فقط وابتسم. "مرحبًا،" قال. "اسمي ماكس. ما اسمك؟"
"لونا،" قالت. "أنا ضائعة."
"لا تقلقي،" قال ماكس. "سأساعدك في العثور على طريقك إلى المنزل."
مشى ماكس ولونا معًا تحت المطر.
أخبر ماكس لونا قصصًا عن مغامراته، وضحكت لونا ونست أنها ضاعت.
أخيرًا، وصلوا إلى منزل. تعرفت لونا عليه على أنه منزلها.
"هذا هو!" قالت لونا. "هذا هو منزلي!"
"شكرًا لك، ماكس،" قالت لونا. "لقد ساعدتني في العثور على طريقك إلى المنزل."
"على الرحب والسعة،" قال ماكس. "كان من دواعي سروري."
أصبح لونا وماكس أفضل صديقين.
لقد لعبوا معًا كل يوم، وكانوا يبحثون عن بعضهم البعض دائمًا.
النهاية
👈العبرة من القصة: حتى عندما تضيع، لست وحدك أبدًا.
هناك دائمًا أشخاص على استعداد لمساعدتك في العثور على طريقك إلى المنزل.
هناك دائمًا أشخاص على استعداد لمساعدتك في العثور على طريقك إلى المنزل.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The Lost Puppy
It was a cold, rainy day. The kind of day where you just want to stay inside curled up in a warm blanket with a good book.
But not for Luna.
Luna was a small, brown puppy with big, floppy ears. She loved to play fetch and go for walks in the park. And she especially loved the rain.
So when Luna saw that it was raining outside, she couldn't wait to go play. She ran to the door and barked at her owner, who was busy reading a book on the couch.
"Can we go outside?" Luna barked.
Her owner looked up from her book and smiled. "Of course we can," she said.
Luna wagged her tail excitedly and ran to the door. Her owner opened the door and Luna bounded outside, into the rain.
Luna ran and ran, splashing in the puddles and chasing the raindrops. She had so much fun that she didn't even notice that she was getting lost.
After a while, Luna stopped to catch her breath. She looked around and realized that she didn't recognize anything. She was lost.
Luna started to panic. She didn't know what to do. She was all alone, and it was still raining.
Luna started to cry. She was scared and she wanted to go home.
Just then, Luna heard a noise. She looked up and saw a big, black dog walking towards her.
Luna was scared. She didn't know if the dog was friendly or not.
But the dog just wagged its tail and smiled. "Hello," it said. "My name is Max. What's your name?"
"Luna," she said. "I'm lost."
"Don't worry," Max said. "I'll help you find your way home."
Max and Luna walked together through the rain. Max told Luna stories about his adventures, and Luna laughed and forgot that she was lost.
Finally, they came to a house. Luna recognized it as her own house.
"This is it!" Luna said. "This is my house!"
"Thank you, Max," Luna said. "You helped me find my way home."
"You're welcome," Max said. "It was my pleasure."
Luna and Max became best friends. They played together every day, and they always looked out for each other.
The End
The Moral of the story: Even when you're lost, you're never alone. There are always people who are willing to help you find your way home.
3. قصة الفتاة الصغيرة التي فقدت ابتسامتها
ذات مرة، كانت هناك فتاة صغيرة تدعى ليلى تعيش في بلدة صغيرة.
كانت ليلى فتاة سعيدة ومبهجة، وكان على وجهها دائمًا ابتسامة.
في أحد الأيام، كانت ليلى تلعب في الحديقة عندما فقدت دميتها المفضلة.
بحثت وبحثت، لكنها لم تجدها في أي مكان.
كانت ليلى حزينة للغاية لدرجة أنها بدأت في البكاء.
في تلك اللحظة، مرت امرأة عجوز حكيمة.
"لماذا تبكين، يا فتاة صغيرة؟" سألت.
أخبرت ليلى المرأة العجوز عن دميتها المفقودة.
ابتسمت العجوز وقالت: "لا تقلقي، يا فتاة صغيرة. أنا متأكدة من أنك ستجدين دميتك".
ثم أعطت العجوز ليلى نصيحة. "أفضل طريقة للعثور على شيء ما هي أن تفقدي حزنك أولاً،" قالت.
"عندما تكونين سعيدة، ستكونين أكثر قدرة على رؤية الأشياء بوضوح".
أخذت ليلى نصيحة العجوز على محمل الجد. قررت أن تحاول أن تكون سعيدة،
حتى though كانت لا تزال حزينة على فقدان دميتها.
بدأت ليلى بفعل الأشياء التي كانت تستمتع بها.
لعبت مع صديقاتها، وقرأت كتبها المفضلة، وشاهدت أفلامها المفضلة.
مع بدء شعور ليلى بالسعادة، بدأت أيضًا في الانتباه أكثر إلى محيطها.
لاحظت أشياء لم تكن قد لاحظتها من قبل، مثل الزهور الجميلة في الحديقة والحيوانات الودية في الغابة.
في أحد الأيام، كانت ليلى تمشي في الغابة عندما رأت شيئًا مألوفًا.
كانت دميتها! لقد كانت مركزة للغاية على كونها سعيدة لدرجة أنها نسيت تمامًا دميتها المفقودة.
كانت ليلى سعيدة للغاية للعثور على دميتها. عانقتها بإحكام وابتسمت.
عرفت أن العجوز كانت على حق. أفضل طريقة للعثور على شيء ما هي أن تفقدي حزنك أولاً.
النهاية
العبرة من القصة: عندما تكونين سعيدة، تكونين أكثر قدرة على رؤية الأشياء بوضوح.
لذلك لا تخافي من التخلي عن حزنك والتركيز على الأشياء الجيدة في الحياة.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The Little Girl Who Lost Her Smile
Once upon a time, there was a little girl named Lily who lived in a small town. Lily was a happy and cheerful girl, and she always had a smile on her face.
One day, Lily was playing in the park when she lost her favorite doll. She searched and searched, but she couldn't find it anywhere. Lily was so upset that she started to cry.
Just then, a wise old woman came by. "Why are you crying, little girl?" she asked.
Lily told the old woman about her lost doll. The old woman smiled and said, "Don't worry, little girl. I'm sure you'll find your doll."
The old woman then gave Lily a piece of advice. "The best way to find something is to first lose your sadness," she said. "When you're happy, you'll be more likely to see things clearly."
Lily took the old woman's advice to heart. She decided to try to be happy, even though she was still sad about losing her doll.
Lily started by doing things that she enjoyed. She played with her friends, read her favorite books, and watched her favorite movies.
As Lily started to feel happier, she also started to pay more attention to her surroundings. She noticed things that she hadn't noticed before, like the beautiful flowers in the park and the friendly animals in the forest.
One day, Lily was walking in the forest when she saw something familiar. It was her doll! She had been so focused on being happy that she had forgotten all about her lost doll.
Lily was so happy to find her doll. She hugged it tightly and smiled. She knew that the old woman had been right. The best way to find something is to first lose your sadness.
The End
Moral of the story: When you're happy, you're more likely to see things clearly. So don't be afraid to let go of your sadness and focus on the good things in life.
4. قصة الصبي الذي تعلم المشاركة
ذات مرة، كان هناك صبي يدعى جاك لم يكن يحب المشاركة.
كان يريد دائمًا الاحتفاظ بألعابه وألعابه لنفسه.
في أحد الأيام، كان جاك يلعب بسيارته الجديدة عندما أتت صديقته جيل.
أرادت جيل اللعب بالسيارة، لكن جاك قال لا.
"هذه سيارتي،" قال جاك. "لا يمكنك اللعب بها."
شعرت جيل بخيبة أمل. لقد أرادت حقًا اللعب بالسيارة.
"من فضلك،" قالت جيل. "هل يمكنني فقط اللعب بها لفترة قصيرة؟"
"لا،" قال جاك. "لا أريد المشاركة."
شعرت جيل بالحزن. لم تكن تعرف ماذا تفعل.
في تلك اللحظة، أتت أم جاك. "ما الذي يزعجك يا جيل؟" سألت.
أخبرت جيل أم جاك أن جاك لم يدعها تلعب بسيارته.
ابتسمت أم جاك. "جاك،" قالت. "من المهم المشاركة مع أصدقائك.
عندما تشارك، تجعلهم سعداء.
وعندما تجعلهم سعداء، يكونون أكثر عرضة للمشاركة معك."
فكر جاك فيما قالته والدته. أدرك أنها كانت على حق.
"حسنًا،" قال جاك. "يمكنك اللعب بسيارتي."
شعرت جيل بالسعادة. شكرت جاك وبدأت في اللعب بالسيارة.
كان جاك سعيدًا أيضًا. أدرك أن المشاركة تجعله يشعر بالرضا.
منذ ذلك اليوم، كان جاك دائمًا يشارك ألعابه وألعابه مع أصدقائه.
لقد عرف أن ذلك هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله.
النهاية
العبرة من القصة: المشاركة مهمة. عندما تشارك، تجعل الآخرين سعداء.
وعندما تجعل الآخرين سعداء، يكونون أكثر عرضة للمشاركة معك.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The Boy Who Learned to Share
Once upon a time, there was a boy named Jack who didn't like to share.
He always wanted to keep his toys and games to himself.
One day, Jack was playing with his new toy car when his friend, Jill, came over.
Jill wanted to play with the car, but Jack said no.
"This is my car," Jack said. "You can't play with it."
Jill was disappointed. She really wanted to play with the car.
"Please," Jill said. "Can I just play with it for a little while?"
"No," Jack said. "I don't want to share."
Jill was sad. She didn't know what to do.
Just then, Jack's mom came over. "What's wrong, Jill?" she asked.
Jill told Jack's mom that Jack wouldn't let her play with his car.
Jack's mom smiled. "Jack," she said. "It's important to share with your friends. When you share, you make them happy. And when you make them happy, they're more likely to want to share with you."
Jack thought about what his mom said. He realized that she was right.
"Okay," Jack said. "You can play with my car."
Jill was so happy. She thanked Jack and started playing with the car.
Jack was happy too. He realized that sharing made him feel good.
From that day on, Jack always shared his toys and games with his friends. He knew that it was the right thing to do.
The End
Moral of the story: Sharing is important. When you share, you make others happy. And when you make others happy, they're more likely to want to share with you.
5. قصة الرجل العجوز والكلب
ذات مرة، كان هناك رجل عجوز يعيش وحيدًا في قرية صغيرة.
لم يكن لديه عائلة ولا أصدقاء. كان رجلاً طيبًا ولطيفًا، لكنه كان أيضًا وحيدًا جدًا.
ذات يوم، كان الرجل العجوز يمشي عبر الغابة عندما صادف كلبًا ضالًا.
كان الكلب نحيفًا وقذرًا، وبدا خائفًا جدًا. شعر الرجل العجوز بالأسف على الكلب، فأخذه إلى منزله معه.
قام الرجل العجوز بتنظيف الكلب وأعطاه بعض الطعام.
كان الكلب ممتنًا للغاية، وسرعان ما أصبح مرتبطًا بالرجل العجوز.
سمى الرجل العجوز الكلب "لاكي".
كان لاكي رفيقًا جيدًا للرجل العجوز. لقد أبقاه برفقة وجعله يضحك.
لم يعد الرجل العجوز وحيدًا.
ذات يوم، مرض الرجل العجوز. كان ضعيفًا جدًا لدرجة أنه لم يستطع النهوض من الفراش.
بقي لاكي بجانبه يلعق وجهه. شعر الرجل العجوز بالراحة من وجود لاكي.
ازداد مرض الرجل العجوز سوءًا، وتوفي في النهاية. كان لاكي حزينًا جدًا.
بقي بجانب الرجل العجوز حتى النهاية.
بعد وفاة الرجل العجوز، تم نقل لاكي إلى ملجأ الحيوانات المحلي.
كان حزينًا جدًا ووحيدًا. لقد افتقد الرجل العجوز كثيرًا.
ذات يوم، جاء زوجان شابان إلى ملجأ الحيوانات.
كانوا يبحثون عن كلب لتبنيه. لقد رأوا لاكي ووقعوا في حبه على الفور.
تبنى الزوجان الشابان لاكي وأخذوه إلى منزلهما معهم.
كان لاكي سعيدًا جدًا في منزله الجديد. لقد أحب عائلته الجديدة كثيرًا.
لم ينسَ لاكي الرجل العجوز أبدًا. كان يفكر فيه كثيرًا والأوقات الجيدة التي قضوها معًا.
كان لاكي ممتنًا للرجل العجوز لمنحه منزلًا وعائلة.
النهاية
العبرة من القصة: حتى أصغر عمل من أعمال اللطف يمكن أن يحدث فرقًا كبيرًا.
لقد غيرت لطفة الرجل العجوز تجاه لاكي حياة الكلب للأفضل.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The Old Man and the Dog
Once upon a time, there was an old man who lived alone in a small village. He had no family and no friends. He was a kind and gentle man, but he was also very lonely.
One day, the old man was walking through the forest when he came across a stray dog. The dog was thin and dirty, and it looked very scared. The old man felt sorry for the dog, so he took it home with him.
The old man cleaned the dog up and gave it some food. The dog was very grateful, and it quickly became attached to the old man. The old man named the dog Lucky.
Lucky was a good companion for the old man. He kept him company and made him laugh. The old man was no longer lonely.
One day, the old man got sick. He was too weak to get out of bed. Lucky stayed by his side and licked his face. The old man felt comforted by Lucky's presence.
The old man's sickness got worse, and he eventually passed away. Lucky was very sad. He stayed by the old man's side until the very end.
After the old man died, Lucky was taken to the local animal shelter. He was very sad and lonely. He missed the old man very much.
One day, a young couple came to the animal shelter. They were looking for a dog to adopt. They saw Lucky and they immediately fell in love with him.
The young couple adopted Lucky and took him home with them. Lucky was very happy in his new home. He loved his new family very much.
Lucky never forgot the old man. He often thought about him and the good times they had together. Lucky was grateful to the old man for giving him a home and a family.
The End
Moral of the story: Even the smallest act of kindness can make a big difference. The old man's kindness to Lucky changed the dog's life for the better.
6. قصة قصيرة بالانجليزي عن النجاح
رحلة النجاح:
كانت ساندرا شابة حلمت بأن تصبح سيدة أعمال ناجحة. لقد كانت طموحة ومحركة دائمًا، وكانت تعلم أنها تريد تحقيق أشياء عظيمة في حياتها.
بدأت ساندرا رحلتها بالعمل الجاد في المدرسة. درست بجد وحصلت على درجات جيدة. كما شاركت في الأنشطة اللامنهجية، مثل فريق المناظرة وحكومة الطلاب. ساعدتها هذه التجارب على تطوير مهاراتها القيادية وقدرتها على العمل بشكل جيد مع الآخرين.
بعد تخرجها من الكلية، حصلت ساندرا على وظيفة في شركة كبيرة. عملت بجد وسرعان ما ارتقت في المناصب. تمت ترقيتها عدة مرات وأصبحت في النهاية مديرًا أول.
في منصبها الإداري العليا، كانت ساندرا مسؤولة عن فريق كبير من الموظفين. كانت مسؤولة أيضًا عن تطوير وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للشركة. نجحت ساندرا في كل من هذين المجالين. قادت فريقها لتحقيق مبيعات وأرباح قياسية. كما طورت خطة استراتيجية ساعدت الشركة على النمو والتوسع.
لم يكن نجاح ساندرا في الشركة بدون تحديات. واجهت العديد من العقبات على طول الطريق. كانت هناك أوقات شعرت فيها بالرغبة في الاستسلام. ومع ذلك، لم تستسلم أبدًا لأحلامها. لقد مثابرت وحققت أهدافها في النهاية.
قصة ساندرا ملهمة لنا جميعًا. إنها تُظهر لنا أن أي شيء ممكن إذا وضعنا عقولنا عليه. إذا كنا على استعداد للعمل الجاد وعدم التخلي عن أحلامنا، يمكننا تحقيق أي شيء نضعه في أذهاننا.
الأخلاق من القصة هي أن النجاح ليس سهلاً. يتطلب العمل الجاد والتفاني والمثابرة. ومع ذلك، إذا كنا على استعداد لبذل الجهد، فإن أي شيء ممكن.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The Journey to Success
Sandra was a young woman who dreamed of becoming a successful businesswoman. She had always been ambitious and driven, and she knew that she wanted to achieve great things in her life.
Sandra started her journey by working hard in school. She studied diligently and got good grades. She also took on extracurricular activities, such as the debate team and the student government. These experiences helped her to develop her leadership skills and her ability to work well with others.
After graduating from college, Sandra got a job at a large corporation. She worked hard and quickly rose through the ranks. She was promoted several times and eventually became a senior manager.
In her senior management role, Sandra was responsible for a large team of employees. She was also responsible for developing and implementing the company's strategic plan. Sandra was successful in both of these areas. She led her team to achieve record-breaking sales and profits. She also developed a strategic plan that helped the company to grow and expand.
Sandra's success at the corporation did not come without challenges. She faced many obstacles along the way. There were times when she felt like giving up. However, she never gave up on her dreams. She persevered and eventually achieved her goals.
Sandra's story is an inspiration to us all. It shows us that anything is possible if we set our minds to it. If we are willing to work hard and never give up on our dreams, we can achieve anything we set our minds to.
The moral of the story is that success is not easy. It takes hard work, dedication, and perseverance. However, if we are willing to put in the effort, anything is possible.
7. قصة قصيرة بالانجليزي عن الصداقة
أصدقاء إلى الأبد:
كانت ريم ونور صديقتين مقربتين منذ أن كانتا في روضة الأطفال. كانتا تفعلان كل شيء معًا، من لعب ألعاب التنكر إلى مشاهدة الأفلام. كانتا لا تنفصلان.
في أحد الأيام، اضطرت عائلة ريم إلى الانتقال إلى مدينة أخرى. كانت ريم حزينة للغاية. لم ترغب في ترك نور. وعدت الفتاتان بالبقاء على اتصال، لكن ريم كانت تعلم أن الأمور لن تكون كما كانت عليه من قبل.
بعد بضع سنوات، اجتمعت ريم ونور مرة أخرى عندما ذهبتا إلى نفس الجامعة. كانتا سعيدتين للغاية برؤية بعضهما البعض مرة أخرى. عادتا إلى حيث توقفتا، وقضتا كل وقتهما معًا.
بعد التخرج، اتخذت ريم ونور مسارات منفصلة. حصلت ريم على وظيفة في القاهرة، وحصلت نور على وظيفة في الإسكندرية. على الرغم من أنهما كانتا على بعد أميال، إلا أنهما بقيتا على اتصال. تحدثتا على الهاتف كل أسبوع، وزارتا بعضهما البعض كلما أمكنهما.
بعد بضع سنوات، تزوجت كل من ريم ونور. كان لديهما أطفالهما. على الرغم من انشغالهما بعائلاتيهما، إلا أنهما ما زالتا تخصصان وقتًا لبعضهما البعض. كانتا تعلمتان أن صداقتهما شيء مميز.
استمرت صداقة ريم ونور لأكثر من 50 عامًا. لقد مرّتا بالكثير معًا، لكن صداقتهما لم تصبح إلا أقوى. إنهما حقًا أصدقاء إلى الأبد.
الأخلاق من القصة هي أن الصداقة الحقيقية هدية ثمينة. إنه شيء يجب أن نعززه ونرعاه. سيبقى الأصدقاء الحقيقيون دائمًا إلى جانب بعضهم البعض، بغض النظر عن أي شيء.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
Friends Forever
Ashley and Emily were two girls who had been best friends since they were in kindergarten. They did everything together, from playing dress-up to going to the movies. They were inseparable.
One day, Ashley's family had to move away. Ashley was devastated. She didn't want to leave Emily. The two girls promised to stay in touch, but Ashley knew that things would never be the same.
A few years later, Ashley and Emily were reunited when they both went to the same college. They were so happy to see each other again. They picked up right where they had left off, spending all their time together.
After college, Ashley and Emily went their separate ways. Ashley got a job in New York City, and Emily got a job in San Francisco. Even though they were miles apart, they stayed in touch. They talked on the phone every week, and they visited each other as often as they could.
A few years later, Ashley and Emily were both married. They had children of their own. Even though they were busy with their families, they still made time for each other. They knew that their friendship was something special.
Ashley and Emily's friendship has lasted for over 50 years. They have been through a lot together, but their friendship has only grown stronger. They are truly friends forever.
The moral of the story is that true friendship is a precious gift. It is something to be cherished and nurtured. True friends will always be there for each other, no matter what.
8. قصة الرجل العجوز والحمام (النسخة العربية)
كان الرجل العجوز يجلس على مقعد الحديقة، يطعم الحمام.
كان يأتي إلى هذه الحديقة منذ سنوات، بعد وفاة زوجته.
كان مكانًا يمكنه أن يأتي إليه ليفكر ويتذكر.
شاهد الحمام وهي ترفرف حوله، تنقر على فتات الخبز التي نثرها على الأرض.
كانت مخلوقات جميلة، بريشها الأملس وحركاتها الرشيقة.
ابتسم الرجل العجوز عندما فكر في كم أحبت زوجته الحمام.
اعتادت أن تحتفظ بقطيع من الحمام في فناء منزلهم، وكانت تقضي ساعات في مشاهدتها وهي تطير.
تذكر يوم وفاتها. لقد عاد إلى المنزل من العمل ليجدها جالسة على الأريكة،
وجهها شاحب وعيناها مليئة بالدموع.
أخبرته أنه تم تشخيص حالتها بسرطان، وأنها لم يتبق لها سوى وقت قصير.
شعر الرجل العجوز بالصدمة.
لم يستطع تخيل حياته بدون زوجته. لقد كانا معًا لأكثر من 50 عامًا، وشاركا الكثير.
لكن زوجته كانت مصممة على الاستفادة القصوى من الوقت المتبقي لها.
أصرت على الذهاب في رحلات وقضاء الوقت مع عائلتها وأصدقائها.
وتأكدت من قضاء الوقت مع الرجل العجوز.
كانا يذهبان في نزهة في الحديقة، أو يجلسان على الشرفة ويشاهدان غروب الشمس.
كان الرجل العجوز يعرف أن زوجته تموت،
لكنه لم يرغب في التفكير في ذلك. كل ما أراده هو الاستمتاع بالوقت المتبقي لهما معًا.
وبعد ذلك، في أحد الأيام، رحلت.
شعر الرجل العجوز بالحزن الشديد. لم يكن يعرف كيف سيكمل حياته بدونها.
لكن بعد ذلك تذكر الحمام.
تذكر كم أحبتهم زوجته، وعرف أنها سترغب في أن يظل يأتي إلى الحديقة لإطعامهم.
فكان هذا ما فعله.
كان يأتي إلى الحديقة كل يوم، ويجلس على المقعد ويطعم الحمام.
وبينما كان يشاهدهم يطيرون، كان يفكر في زوجته.
وكان يبتسم.
لأنه كان يعلم أنها كانت دائمًا معه.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The old man sat on the park bench, feeding the pigeons. He had been coming to this park for years, ever since his wife died. It was a place where he could come to think and remember.
He watched the pigeons as they fluttered around him, pecking at the bread crumbs he had scattered on the ground. They were such beautiful creatures, with their sleek feathers and graceful movements.
The old man smiled as he thought about how much his wife had loved pigeons. She used to keep a flock of them in their backyard, and she would spend hours watching them fly.
He remembered the day she died. He had come home from work to find her sitting on the couch, her face pale and her eyes filled with tears. She told him that she had been diagnosed with cancer and that she didn't have much time left.
The old man was devastated. He couldn't imagine his life without his wife. They had been together for over 50 years, and they had shared so much.
But his wife was determined to make the most of the time she had left. She insisted on going on trips and spending time with her family and friends.
And she made sure to spend time with the old man. They would go for walks in the park, or sit on the porch and watch the sunset.
The old man knew that his wife was dying, but he didn't want to think about it. He just wanted to enjoy the time they had left together.
And then, one day, she was gone.
The old man was heartbroken. He didn't know how he was going to go on without her.
But then he remembered the pigeons.
He remembered how much his wife loved them, and he knew she would want him to keep coming to the park to feed them.
So that's what he did.
He came to the park every day, and he would sit on the bench and feed the pigeons.
And as he watched them fly, he would think about his wife.
And he would smile.
Because he knew that she was always with him.
9. قصة الفتاة التي وجدت صوتها
ذات مرة، كانت هناك فتاة تدعى إيلا كانت خجولة للغاية.
كانت تخاف من التحدث في الصف، ولم ترفع يدها أبدًا للإجابة على الأسئلة.
كانت تخاف أيضًا من التحدث إلى أشخاص جدد.
ذات يوم، أعلنت معلمة إيلا أن الصف سيقدم مسرحية. شعرت إيلا بالرعب.
لم ترغب في المشاركة في المسرحية، لكنها عرفت أنها لا تستطيع أن تقول لا.
أعطت معلمة إيلا دورًا صغيرًا في المسرحية. كان لديها فقط بضعة أسطر لتقولها،
لكنها كانت لا تزال متوترة. مارست خطوطها مرارًا وتكرارًا،
لكنها كانت لا تزال تخشى التحدث أمام الصف.
في يوم المسرحية، كانت إيلا متوترة للغاية لدرجة أنها شعرت بالمرض.
أرادت الهرب، لكنها عرفت أنها يجب أن تفعل ذلك. أخذت نفسًا عميقًا وخرجت إلى المسرح.
بدأت إيلا في قول خطوطها، لكن صوتها كان هادئًا للغاية لدرجة أنه لم يتمكن أحد من سماعه.
أخذت نفسًا عميقًا آخر وحاولت مرة أخرى. هذه المرة، كان صوتها أعلى قليلاً.
استمرت إيلا في ممارسة خطوطها، وفي كل مرة تتحدث فيها، يزداد صوتها وضوحًا وثقة.
بحلول نهاية المسرحية، كانت تتحدث بوضوح وثقة.
كانت إيلا فخورة بنفسها للغاية. لقد واجهت خوفها وقامت به. لقد وجدت صوتها.
النهاية
العبرة من القصة: لا بأس أن تكون خجولًا، لكن لا تدع خجلك يمنعك.
إذا كنت تخشى التحدث، فتدرب على التحدث أمام المرآة أو مع صديق.
كلما مارست أكثر، سيكون الأمر أسهل.
إليك بعض النصائح الإضافية للتغلب على الخجل:
- ضع أهدافًا صغيرة: لا تحاول فعل الكثير في وقت واحد.
ابدأ بوضع أهداف صغيرة، مثل التحدث إلى شخص جديد واحد يوميًا
أو رفع يدك في الصف مرة واحدة في الأسبوع. - كن صبوراً: التغلب على الخجل يتطلب وقتًا وجهدًا.
لا تثبط عزيمتك إذا لم ترَ نتائج على الفور.
فقط استمر في الممارسة وستلاحظ في النهاية تحسنًا. - كافئ نفسك: عندما تحقق هدفًا، كافئ نفسك بشيء تستمتع به. سيساعدك هذا على البقاء متحفزًا.
لكن هناك أشياء يمكنك القيام بها للتغلب على خجلك.
مع الممارسة والصبر، يمكنك العثور على صوتك والتحدث بثقة.
النسخة الانجليزية من القصة 👇
The Girl Who Found Her Voice
Once upon a time, there was a girl named Ella who was very shy. She was afraid to speak up in class, and she never raised her hand to answer questions. She was also afraid to talk to new people.
One day, Ella's teacher announced that the class would be putting on a play. Ella was terrified. She didn't want to be in the play, but she knew that she couldn't say no.
Ella's teacher gave her a small part in the play. She only had a few lines to say, but she was still nervous. She practiced her lines over and over again, but she was still afraid to speak up in front of the class.
On the day of the play, Ella was so nervous that she felt sick. She wanted to run away, but she knew that she had to do it. She took a deep breath and walked out onto the stage.
Ella started to say her lines, but her voice was so soft that no one could hear her. She took another deep breath and tried again. This time, her voice was a little louder.
Ella continued to practice her lines, and each time she spoke, her voice got a little louder. By the end of the play, she was speaking clearly and confidently.
Ella was so proud of herself. She had faced her fear and she had done it. She had found her voice.
The End
Moral of the story: It's okay to be shy, but don't let your shyness hold you back. If you're afraid to speak up, practice speaking in front of a mirror or with a friend. The more you practice, the easier it will become.
Here are some additional tips for overcoming shyness:
- Set small goals. Don't try to do too much at once. Start by setting small goals, such as talking to one new person a day or raising your hand in class once a week.
- Be patient. Overcoming shyness takes time and effort. Don't get discouraged if you don't see results immediately. Just keep practicing and you will eventually see improvement.
- Reward yourself. When you achieve a goal, reward yourself with something you enjoy. This will help you stay motivated.
Remember, you are not alone. Many people are shy, but there are things you can do to overcome your shyness. With practice and patience, you can find your voice and speak up with confidence.
في الختام،
تعد القصص القصيرة الإنجليزية أداة قيمة لتعلم اللغة الإنجليزية وتحسين مهاراتك اللغوية.
فهي توفر لك فرصة للتعرف على ثقافات جديدة وتوسيع آفاقك.
كما أنها تساعدك على تطوير مهارات القراءة والكتابة والفهم والاستماع.
وإليك بعض النصائح لاختيار قصص قصيرة باللغة الإنجليزية:
- اختر قصصًا تناسب مستوى لغتك. إذا كنت مبتدئًا، فاختر قصصًا قصيرة وبسيطة.
- اختر قصصًا تهمك. ستجد أنك أكثر استمتاعًا بالقراءة والتعلم عندما تختار قصصًا تثير اهتمامك.
- ابحث عن قصص من مصادر موثوقة. هناك العديد من المواقع الإلكترونية
والكتب التي تقدم قصصًا قصيرة باللغة الإنجليزية.
تأكد من اختيار قصص من مصادر موثوقة لضمان جودة اللغة.
أخيرًا، تذكر أن الاستمتاع بالقراءة هو أهم شيء. لا تضغط على نفسك لفهم كل كلمة. فقط استرخ واستمتع بالقصة.
مع الممارسة، ستتمكن من تحسين مهاراتك اللغوية الإنجليزية والاستمتاع بقراءة القصص القصيرة باللغة الإنجليزية.